Search this site
Embedded Files
Skip to main content
Skip to navigation
はっちのページ(畠山茂公式サイト)
ホーム
プロフィール
イタリア語レッスン
はっち訳『椿姫』電子版発売!
はっち訳『ドン・ジョヴァンニ』書籍版
これからの出演予定・活動予定
過去の出演・活動
「はっち訳」シリーズ
「はっち企画」シリーズ
お問い合わせフォーム
はっちのページ(畠山茂公式サイト)
「はっち訳」シリーズ
今までに出演者として関わってきた作品を中心に、演じる者の視点からオペラ全曲を訳してみよう、と始めたシリーズです。
文学者でも言語学者でもない一出演者ですから、舞台で演じるならこの言葉を発しているときには脳裏にどんなイメージが映っているだろう、それを日本語にしたらどうなるだろう──というコンセプトで訳してあります。つまり
・平易な、なるべくそのまま台詞になるような表現で
・文法に囚われるあまりに語順が懸け離れすぎないように(少なくとも逐行的になるように)
・韻文の部分は、リズム感を大事にしたり行が対になっている感じを出したりして、自由になりすぎずに
のような方針です。
うまくいっている部分もそうでない部分もあるかもしれませんが、できるだけ「読んでいてつまらなくないように」「酷い嘘のないように」とは心がけています。
現在までに、上のリンクの通り amazon の Kindle から7作出ています(スマホのかたはスクロールしてみてください)。
文字で書きますと、出版順に
『奥様女中』
『ドン・パスクァーレ』
『愛の妙薬』
『フィガロの結婚』
『ドン・ジョヴァンニ』
『ラ・ボエーム』
『コシ・ファン・トゥッテ』: 女だったらみんなこう
です。
リンクを押していただけると詳細ページに跳べ、ご購入は勿論、無料サンプルのダウンロードもできます。Kindle専用の端末がなくても、スマートフォン(Android, iOS)の無料アプリやパソコン(Windows, Mac)から読めます。
また現在、『椿姫』を出すべく準備中です。
Report abuse
Report abuse